Особенности русского языка

Мила
Опубликовано: 3495 дней назад (13 апреля 2015)
Просмотров: 1587
+6
Голосов: 6
Нашла любопытную статью. Мне она очень понравилась.
Русский — невероятный язык. Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку иностранного гражданина.
Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».
Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?
Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице…»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?
Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.
Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».
В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.
В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»? Какая разница между «тут» и «здесь»? Почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?
Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».
Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?
В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я… победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.
Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным, и сравнивают с ки-тайским.

Читайте также:

Мы такие разные...
Мы такие разные... Дать оценку себе,своим поступкам сложно.Но и с оценками других иногда согласится не легко...Нашла в соц.сети любопытную классификацию.Интересно .... 9 типов людей. Есть люди — Ветер. Сегодня здес...
Пасхальное утро
Пасхальное утро Сегодня в 05:30 встречала рассвет.Вот каким он был сегодня... https://youtu.be/AR8KEYfPLlE
Нам юмор выжить помогает...
Нам юмор выжить помогает... Очень часто люди дают объявления,не слишком задумываясь о содержании,и получается очень смешно.Случай из моей студенческой жизни...Подхожу утром к доске объявлений около деканата и вижу списки студ...
Невероятные совпадения
Невероятные совпадения Совпадения есть в нашей жизни.Но иногда совпадения бывают ну совсем невероятные!!!.Вот несколько таких http://fishki.net/1499112-neverojatnye-sovpadenija-v-kotorye-slozhno-poverit.html?from=fb
Комментарии (14)
Рыбка #
13 апреля 2015 в 12:15 Рейтинг: 0
Анекдот в тему: Если у вас нет отца, то щелкните правой кнопкой мыши на рабочем столе и выберите "создать папку".
Мила #
13 апреля 2015 в 13:12 Рейтинг: 0
uhaha
ВАСИЛЬНА #
13 апреля 2015 в 12:54 Рейтинг: 0
Все верно и занимательно.Но раз мы все понимаем и различаем,то пусть и иностранцы хоть раз напрягутся понять .)))Иногда общаюсь с жителями Великобритании через онлайн-переводчик.Даже компьютер не способен передать краски русского языка))))Кто обещал,что будет просто?Привыкли они жить по инструкциям ,где уж им ....А мы,благодаря своему жизнелюбию,стремлению выжить в неимоверных условиях,развили пытливость ума и способность выразить свои мысли и чувства многообразием языка.Горжусь РУССКИМ ЯЗЫКОМ!!!!
Мила #
13 апреля 2015 в 13:18 Рейтинг: 0
К сказанному вами, Васильна, просто нечего прибавить! Мы даже между строк умудряемся читать и понимать так, как надо. Ну, вот хотя бы то, что написала здесь Рыбка, любой иностранец поймет буквально и ничего не поймет.
Майя #
13 апреля 2015 в 14:39 Рейтинг: 0
А , с другой стороны , большинство из нас не знает тонкостей других языков. Наверняка и у них есть какие -то особенности и странности.
Наш язык тоже стремится к упрощению . Некоторые слова . допустим , из классики 19 века я уже не знаю. Хорошо , что есть интернет.
ВАСИЛЬНА #
13 апреля 2015 в 15:19 Рейтинг: 0
У нас с сестрой в молодости была такая игра.Мы брали какой-нибудь толковый словарь и выискивали неизвестное слово,а другой отгадывал его значение.Если сдается-снова загадываешь,а если близко к значению-менялись.Было так интересно!
Айя #
13 апреля 2015 в 19:50 Рейтинг: 0
Оказывается, наши матерные слова в других языках вовсе не матерные. В интернете есть целый словарь таких слов, Например, в чешском языке бильярдная звучит как херня. Там их много. Все приводить не буду, а то еще забанят ни за что.
А наш язык очень люблю.
Майя #
13 апреля 2015 в 21:29 Рейтинг: 0
У Дины Рубиной в каком -то произведении тоже приводятся смешные аналогии с переводом слов.
ВАСИЛЬНА #
13 апреля 2015 в 21:43 Рейтинг: 0
О!!!!Можно подробнее изучить и,чтобы не забанили,употреблять в обратном порядке типа:"Опять сплошная...бильярдная"))))))))))))))))
Айя #
16 апреля 2015 в 20:17 Рейтинг: 0
Ага! На повестке дня одна ....бильярдная! tooth
Рита #
16 апреля 2015 в 21:30 Рейтинг: 0
А между прочим- ни одна бильярдная без КИЁВ не обходится, а вдруг да и скажешь что-то похожее.! Не, надо заменить......" дискотека" например
Рита #
13 апреля 2015 в 20:59 Рейтинг: 0
Это одна из моих любимых тем: особенности и курьёзности нашего красивого русского языка.И умеем читать "между строчек". Но вот некоторые перлы известных спортивных комментаторов - это и смех и грех! Говоря их же словами:-"За это надо бить табло! Извините, лицо"
Мила #
14 апреля 2015 в 07:55 Рейтинг: 0
privetik
ДраКошка #
16 апреля 2015 в 19:52 Рейтинг: 0
К вариациям на тему "умный": тут все же больше зависит от интонации. Номинально все варианты равны, просто разная компоновка, но вот именно интонация делает вариант угрожающим, презрительным и т.д.
Интонация и в других случаях дает иное значение словосочетанию.

Сегодня ДР

Сколько нас?
  • 5062 пользователя
Кто онлайн?
Кто мы?
Сегодня день рождения: