Многие уроженцы Израиля помнят слово "хамсин" из своего детства и по привычке продолжают употреблять. На самом деле такого слова в иврите нет. Оно арабское. Означает "пятьдесят". Когда в наших краях только начали заниматься метеорологией, то ходили слухи, что таких дней в году - 50. Никто этого не доказал научно, но слово "хамсин" прижилось. Им называли горячий сухой ветер из Северной Африки - Египта, Ливии.
Когда метеорология в Израиле стала наукой, сложился и словарь терминов. Появилось слово на иврите "шарав". Именно оно употребляется в прогнозах погоды. А "хамсин" остался в разговорном языке. Вот и вся разница.
В один и тот же день в приморском Тель-Авиве может быть 30 градусов и 70% влажности, что ощущается как крайняя жара ("омес-хом кавед"), а в горном Иерусалиме - 30 градусов и 20% влажности, приятный летний день.